"Народ мой" №20 (217) 31.10.1999

ЕВРЕЙСКАЯ ФЕНЯ НА АМЕРИКАНСКИЙ МАНЕР

    Вообразите себе двух стариканов лет этак под 90, склонившихся над шахматной доской в Бостоне или Нью-Йорке.  Один - американец, другой - еврей русско-советского производства, объясняющийся в магазине жестами и читающий за завтраком “Известия” месячной давности. Язык общения стариков - идиш (точнее, его жалкое подобие), пронесенный через десятилетия и сохранивший слов двести лексикона.
    Использование идиша в современном американском обществе однако не ограничивается вышеуказанным примером. Особенно ярко оно проявляется не где-нибудь, а в американском сленге с его основными темами - сексом, наркотиками - и, конечно же, с неизбежным глупым, неприятным и раздражающим индивидом. Говорить на красивом американском сленге - удел немногих, привилегия, так сказать, артистов, вроде истинных паханов, владеющих феней в совершенстве, в отличие от заурядных шестерок.
    Идиш прижился, в том числе, и в среде вовсе не еврейской молодежи. Помню приятное удивление, когда, вместо привычного и прозаичного idiot или shithead, на улице я вдруг услышал родное shlimazel. А однажды видел двух панков, пререкавшихся с вышибалой, который не пускал их в приличный клуб, ссылаясь на то, что они некошерно одеты. И еще папашу, азиата, приказавшему конючившему сынку заткнуться и сесть на свой  tohus.
    В попсовом телешоу о еврейских подростках или фильмах Вуди Аллена проскользнет то и дело shleimiel или shnook - доверчивый неудачник, неумеха. Или обрусевшее shmendrick - крайне малоинтеллектуальный тип. Совсем уж домом отдает zhlub - помесь хама и тупицы,, жлоб. Или shmo - дебидлоподобный представитель, как правило, мужского пола, чмо по-нашему. Малоприятная, болтливая женщина - yenta.
Одно из самых ходовых слов - to shlepp (от нем. sleppen - “тащить”, а оттуда в идиш) - глупый навязчивый человек. В качестве аналогии последнему может использоваться shmuck (шмак) с дополнительным значением “пенис”. Родной еврейский нос shnozzle пришелся как нельзя кстати и для самостоятельного употребления, и для образования слова shnozzlek - нюхатель кокаина. Триумвират марихуаны, кокаина и героина в американском сленге, конечно, имеет дексятки имен, но утонченный наркоман предпочтет звонкий smak (от нем. schmeken - “пробовать на вкус”, с переходом в идиш и в русский - смак). А чихнувшего нюхателя добродушный кореш хлопнет по плечу и скажет “гезундхайт”. Тоже что-то очень знакомое.

            Виталий Эйбер,
Кливленд

Сайт создан в системе uCoz