"Народ мой" №24 (221) 29.12.1999

Ханукальное наводнение, или неделя света

    В начале декабря Ханука, подобно наводнению, совпавшему с ней по датам, накрыла Петербург волной еврейской традиции. Эта волна была настолько мощной, что горожане, желающие посетить все ханукальные мероприятия, зачастую, не имели такой возможности, потому что праздник бил ключом в разных концах города одновременно - то ли недочет организаторов, то ли конкуренция в действии.
    Чтобы традиционная ежегодная ханукальная дискотека в казино "Конти" могла удовлетворить запросы самой разнообразной аудитории (от… и до…), посетителям для начала был предложен к просмотру фильм Эфраима Севела "Ноктюрн Шопена". Потом состоялась встреча с автором, которая чуть было с успехом не провалилась: народ, по-видимому, все еще находившийся под впечатлением от увиденного, почему-то не спешил завалить вопросами любимого народного драматурга. После критической фразы г-на Савелла: "В таком случае, я полагаю, что наша встреча окончена", - положение спасла некая дама преклонных лет, спросившая с болью в голосе: "Неужели Вы женились?"
    - Да, - последовал лаконичный ответ, исчерпывающий подобные вопросы.
Затем марафон подхватила другая дама, чем-то неуловимым очень похожая на предшественницу. Она спросила: “Где Вы живете?”
    - В Америке, - прозвучал такой же лаконичный ответ популярного писателя. Встреча с поклонниками г-ну Севела явно бы не удалась, если бы кто-то из зрителей не догадался задать совершенно банальный вопрос: “Над чем Вы сейчас работаете?” Это дало возможность сценаристу, писателю и режиссеру вкратце пересказать свою творческую жизнь и методики поиска спонсоров для реализации замыслов.
    Тем не менее, хочется сказать пару слов о самом фильме, сюжет которого имеет классическую для Севела структуру: все было хорошо, потом стало хуже, затем еще хуже, далее совсем плохо и… все опять будет хорошо (вспомните, “Попугай, говорящий на идиш”, “Моня Цацкес-знаменосец” или что-нибудь другое). Однако подкупает то, что вербального ряда в “Ноктюрне Шопена” нет. Саундтрек фильма - это умело и со знанием дела подобранная классическая музыка, создающая подтекст к видеоряду. Причем прелесть этого подтекста вкупе с изображением заключается в том, что он допускает вариативность прочтения, опирающуюся на личный опыт зрителя. Уверен, что я и те дамы просмотрели разные картины, а именно в этом прелесть "Ноктюрна". Похоже, что в зале казино “Конти” я оказался единственным, кто это понял. Жаль, если так. Фильм-то хороший.
    После Авдалы (Ханука началась как раз тогда, когда закончилась суббота) и традиционного в этих стенах приветствия прогрессивного московского раввина Хаима бен Якова, начался концерт, ориентированный, по всей видимости, на ту же публику, которая задавала вопросы г-ну Севела. Песни и танцы всевозможных детских и не очень детских коллективов и по одиночке. Молодежь, пришедшая заранее, скучать себе не дала и разбрелась по многочисленным залам увеселительного заведения, забавляя себя по способностям и возможностям: от самых дешевых игровых автоматов до бильярда, Black Jack'а, покера, рулетки и весьма дорогого бара.
    Хорошее впечатление от “колбасной вечерины” (именно так назвал дискотеку породивший ее ди-джей) испортил лишь никому неизвестный, но популярный певец Вадим Шафранский, выступивший с хитом: “Чем меньше юбочка короче, тем больше меньше нас она”. Я не знаю, что он имел в виду и даже боюсь подумать, творчество какого поэта это ему навеяло, но за точность цитаты ручаюсь. Если эта восходящая звезда в ближайшее время не закатится, потухнув навсегда, то в обозримом будущем мы будем вспоминать набившие оскомину “два кусочека колбаски” как высокую словесность Михайло Ломоносова. Закончив исполнение, певец игриво спросил у зала: "Ну, как Вам?" В ответ прозвучало: SUX*  (видно не одного меня покоребило)! На что Вадик невозмутимо произнес: "Спасибо, это лучший гонорар, который я получал за свои выступления". Напрашивается вопрос: чем же ему в таком случае платили раньше? В целом же, если не обращать внимания на этот выкидыш попсы, вечерина была действительно колбасной. Она прошла на уровне, достойном заведения и повода.
    На следующий день ханукальную эстафету продолжил БКЗ “Октябрьский”. Артистов, подобных Шафранскому, там, слава Б-гу, не было. Понятно: не тягаться же им с Гвердцетели или Кобзоном. Однако с началом, как водится, опоздали на полчасика. Кстати, это, по-моему, еще одна еврейская традиция. Хотя она не прописана ни в Торе, ни в ТаНаХе, но ее свято блюдут, бережно охраняют и, по-видимому, передают из поколение в поколение. В качестве иллюстрации вспоминается одна еврейская свадьба, проходившая ну с очень точным соблюдением законов. Так вот, вовремя пришел только рав Певзнер, да и то, наверное, потому, что тогда только из Америки приехал и не знал, как у нас тут, в Питере водится.
    В антракте в фойе концертного зала был замечен вышеупомянутый г-н Севела, подписывающий желающим свое 4-хтомное собрание сочинений, которое тут же рядом и продавалось по 25 рублей за книжку. Этот факт можно было бы оставить без внимания. Что тут особенного? Писатель ставит автограф на своем произведении. Это нормально. Но, однако, когда редакция “Ами” пыталась договориться о продаже газет в концертном зале с администрацией “Октябрьского” ей сказали: нет проблем, только заплатите три тысячи рублей за одно торговое место. Если г-н Севела подписывал книги на тех же условиях, то хочется надеяться, что он хотя бы отбил свои расходы.
Зажигание свечей в особняке Боссе
    Ладно, что это я все ерничаю, да подтруниваю. Праздник-то светлый в прямом и переносном смысле слова. В связи с чем запомнилась действо, проходившее в особняке Боссе на Васильевском. Там, силами студентов “Гилеля”, была подготовлена программа, рассказывающая непосвященным (если такие остались) о возникновении ханукального ритуала. Хоть рассказ был весьма лапидарный, но живой, потому и запомнился. Песни, танцы, музыка перемежались майсами (а может, вовсе и не майсами). Одну, из жизни небезызвестного Натана Щаранского хочется пересказать: в тюрьме Щаранский справлял Хануку; его, как пропагандиста культа, отправили в карцер; он, как водится, объявил голодовку; приехал проверяющий; ЗК голодает, не порядок, однако. Тогда Щаранский предложил начальнику зоны компромисс: он в его присутствии, в его же кабинете завершит обряд, после чего прекратит голодовку; и вот Щаранский бормочет слова молитвы, которые, как известно, заканчиваются словами: да настанет день, когда враги наши будут стоять рядом с нами и справлять наши праздники. Просто, доступно, поучительно и наглядно.
    Если пересказывать все события, которые происходили в ханукальную неделю Петербурга, то сей опус превратиться в отчет - “жанр скучный”, как сказал в одной из статей, помещенных в “Ами” Алик Френкель, зам. председателя Еврейской ассоциации Петербурга. Посему, напоследок, буквально пара слов еще об одном событии - вечере бардовской песни “Живите при свечах”, который прошел на излете праздничной недели в “Гилеле”.
Бард Александр Гинзбург
    Во-первых, на что я обратил внимание, так это редкое и точное совпадение названия действия с самим действием и его смыслом. Фраза, “живите при свечах”, как нельзя более точно и коротко передает нам сакральный смысл двух явлений: Хануки и бардовской песни. У меня даже на какой-то момент закралось подозрение о неразрушимом единстве того и другого. Но факты безжалостно разрушают мою красивую, но мертворожденную гипотезу - бардовская песня намного моложе. Пускай не было мэтров этого творческого направления: Берковского или Городницкого, но были их песни, которые исполняли молодые ребята, а это значит, что жанр живет, несмотря на грустные пророчества, предрекающие ему небытие. Более того, эти ребята представили не только классиков, но и свои собственные произведения. 
    - Чем отличается песня от стиха? - спросил я у Александра Гинзбурга, одного из исполнителей.
    - Песня - это неудавшиеся стихи, - Сказал, смеясь, Саша. - Ну, а если серьезно, то для меня бардовская песня - это треугольник, на вершине которого приличное стихотворение, а внизу аккомпанемент и передаваемая эмоция. Если этот треугольник равносторонний, то получается хорошая песня. Но главное - это вершина - стихотворение.
    Искушенный читатель, наверное, заметил, что в этом тексте так и мелькает слово “традиционный” и производные от него. Кому-то это, может, режет глаз, но в данном случае я умышленно избегал синонимов и перифраз (умышленный рефрен - стилистический прием, если хотите), ибо Ханука в Питере вновь стала, не побоюсь этого слова, традиционным городским праздником, чего и Вам желаю, и живите при СВ'чах.


Виктор Хитрик
________________
    * SUX (англ.) - говено, в арго современной молодежи употребляется без перевода, имеет ярко выраженную негативную окраску, наиболее близкий по значению перевод-синоним из того же арго - "отстой" (прим.автора).
 
 
Сайт создан в системе uCoz