И ВНОВЬ ПУЩА-ВОДИЦА

     Увертюра, которая разыгралась перед началом очередного идиш-семинара в странах СНГ, звучала минорно. Еще зимой было известно, что семинар пройдет в Минске и начнется 5-го июля, об этом были предупреждены участники семинара - и педагоги, и студенты, и некоторые, в том числе и автор этих строк уже приобрели билеты в столицу Белоруссии, как вдруг, трах-бах, в начале июля пришло сообщение, что в Минске повысилась радиация (причем об этом узнали в Израиле, а средства массовой информации стран СНГ молчали) и семинар переносится в Киев, опять в Пущу-Водицу на 3 недели позже. С одной стороны, это сообщение обрадовало меня, потому что прошлогодний идиш-семинар в Пуще-Водице был просто великолепен, и это место по красоте своей природы как нельзя лучше способствует полнокровной работе в сочетании с отдыхом. А с другой стороны огорчило, так как из-за внезапного переноса срока семинара рушились летние планы, составленные заранее. И надо думать, не у одного меня.
     Скажу сразу, что мои опасения по поводу меньшего, по сравнению с предыдущим семинаром, количеством участников (из-за событий, описанных выше) оказались напрасными. В семинаре приняли участие 80 студентов (в прошлом году - 63) из четырех стран СНГ - России, Украины, Белоруссии и Молдовы, и что особенно порадовало - молодежь составляла абсолютное большинство. Конечно, владение идишем у многих оставляло желать лучшего, одни могли читать и писать на идише, т.к. изучали алфавит. Другие, наоборот, понимали идиш, потому что в их домах звучал этот язык, на котором говорили их бабушки и дедушки, но они не знали еврейских букв. Как бы то ни было, такой наплыв молодежи свидетельствует, что интерес к маме-лошн не исчезает, и это дает надежду на его существование в странах СНГ. Здесь надо отметить, что опять, как и в прошлом году, отлично подготовленную команду учеников привез преподаватель идиша из Московской академии имени Маймонида Борис Лахтман. Его десять воспитанников были определены в старшую - четвертую группу, где все предметы читались на идиш.
     Как же проходил на сей раз семинар в Пуще-Водице, который ежегодно организует "Фонд уроков на идиш" во главе с израильским профессором Гершоном Вайнером?
     Преподавательский состав, в основном, сохранил свой костяк - это знаменитый фольклорист  профессор Дов Ной, доктор филологических наук Мордехай Юшковский, раввин Иосиф Грин (все - Израиль). Это литературовед Сарра Файнштейн и психолог Рут Саламон из США, это профессор Киевского Соломонова Университета Мордехай Дербаремдикер, ваш покорный слуга. Из Израиля приехали и отсутствовавшие в прошлом году педагоги: профессор Гершон Вайнер, доктор искусствоведения Номи Фогельман, преподаватель Песя Михаэли, наконец, новое лицо на семинаре - популярная идишская актриса Сорэлэ Фельдман из Израиля, которая своим обаянием и актерским талантом очаровала всех.
     Отмечу, что три основных принципа, на которых зиждятся идиш-семинары в странах СНГ - идиш, идишкайт, Израиль - стали лейтмотивом и этого семинара, проходили красной нитью через все занятия и культурные программы. Уже только одно название предметов - идиш (П.Михаэли, Г.Вайнер, М.Дербаремдикер) идишская литература (М.Юшковский), еврейский театр (С.Файнштейн и С.Фельдман), еврейский фольклор (Д.Ной), ТаНаХ (Г.Вайнер), Мэгилат Рут и еврейские традиции (И.Грин), еврейские праздники (Р.Саламон), Иерусалим в еврейской литературе (Н.Фогельман), еврейские песни (С.Бенгельсдорф) - свидетельствует о целенаправленном осуществлении данной программы. Пожалуй, значение идишкайт в этом семинаре было значительно усилено и за счет того, что кабалат-шабат вели вместе рав Грин и профессор Вайнер, который был душой всех субботних праздников, и за счет того, что впервые за всю одиннадцатилетнюю историю идиш-семинаров в Пущу-Водицу из Киева был доставлен старинный свиток Торы, который торжественно выносили на субботней молитве. Когда я смотрел, как трепетно наши студенты дотрагивались губами до свитка, то невольно слезы наворачивались на глаза. Как долго мы были оторваны от наших святынь! Уверен, что субботние молитвы, встречи царицы-субботы, которые у нас превращались в настоящие праздники, надолго останутся в памяти всех участников семинара.
     О значении идишкайт на наших семинарах свидетельствует и такой факт, что некоторые молодые люди под влиянием прошлых семинаров признались мне, что обратились к еврейской вере, стали ходить в синагогу, соблюдать субботу и все праздники. Я обратил внимание, что в день 9-го Ава многие наши студенты соблюдали пост. В этот день мы все побывали в Бабьем Яре, прочитали кадиш по нашим безвинно погибшим братьям и сестрам, и там спели разученную нами на музыкальном занятии песню композитора Владимира Терлецкого на стихи Арона Вергелиса "Скажем слово о погибших".
     Несколько слов о наших культурных программах.
     Так сложилось, что каждый год мы находим среди участников семинара талантливых певцов, музыкантов, артистов, которые своими выступлениями украшают наши культурные программы. Уже на торжественном открытии семинара мы дали импровизированный концерт силами этих талантливых людей. Потом на протяжении трех недель семинара каждый из них имел свой отдельный концерт. Так, Жанна Янковская из Омска исполнила вокальный цикл на стихи Мордехая Гебиртига, а Вера Гофман из Минска, Марина Якубович из городка Острог Ровненской области и Настя Сметанина из Петербурга пели на своих сольных вечерах еврейские народные песни. Им всем аккомпанировал прекрасный пианист-импровизатор из Минска Игорь Чернин - тоже находка семинара.
    Провели мы и несколько концертов под названием: "Мы ищем таланты", в которых принимало участие много студентов, желающих сказать со сцены что-то свое в любом жанре. Также мы осуществили три крупные постановки, в которых участвовали все студенты семинара. Сарра Файнштейн, в прошлом году поставившая "Колдунью" Гольдфадена, на сей раз обратилась к его пьесе "Шуламис". Сорэлэ Фельдман поставила фрагменты из комедии Райкина "Янкеле из Галиции" и из "Мэгилэс" Ицика Мангера. А автор этих строк осуществил, как и в прошлом году, постановку музыкально-театральной композиции "Клингендике ойсиис" - "Звучащие буквы" на музыку моей землячки из Кишинева Златы Ткач на стихи Лейба Квитко.
    Именно в память о расстрелянном большом еврейском поэте Квитко эта композиция прозвучала на конференции, посвященной траурной в истории еврейской литературы дате - 12 августа 1952 года, дне расстрела цвета еврейской советской литературы. В этой конференции, организованной руководителями семинара, приняли участие писатели и литературные деятели Украины.

Серго БЕНГЕЛЬСДОРФ

Киев - Кишинев

Сайт создан в системе uCoz