"Народ мой" №6(322) 31.03.2004 - "Некуда" №3 (56), март 2004

Кохам бэшем шемеш – звезда по имени Солнце

     “Цой, ты не умер, ты гонишь!” – было написано на стене рядом с моим домом. Глупо так, по-детски. “Вот и умер идол подростков и шпаны, – говорили мои многомудрые педагоги. – И хорошо. Спокойнее будет”. “Рок-н-ролл мертв, – констатировали идиоты от журналистики. – И Цой с ним”. Много чего говорили... “Как ошибалась наша молодежь! – рассыпался умник из журнала “Музыкальная культура”, – “Цой – пророк!” Он хотел перемен! Глупые, речь шла всего лишь о школьных переменах!” Что ж, история рассудила нас.
     “Ночь”, “Группа крови”, “Звезда по имени Солнце” и другие альбомы группы постоянно раскупаются, и приходится привозить новые экземпляры. Издаются книги-биографии, книги-энциклопедии, книги-ноты группы “Кино”. Выходят новые альбомы – Цоя кладут на техно, на хард-рок, перепевают на попсу, заново переписывают старые записи, создавая “новое звучание” цоевских песен и голоса. Хорошо это или плохо – песни группы “Кино” не исчезают. А значит, “Кино” будет идти вечно.
     Мальчишкам, живущим в моем доме, лет по 13-14. В Израиль их привезли детсадовскими малышами, и по-русски они говорят с ужасным акцентом. Но каждый вечер они собираются во дворе, берут разбитую гитару и поют Цоя.
     Артуру тринадцать лет. Он родился в Израиле. Из всей русской культуры выбрал только музыку “Кино”. Ему достаточно.
     – Цоя первый раз я слышал у двоюродного брата. Мне не понравилось. Потом взял послушать, когда скучно было. Пробило. Цой – он не терпит, когда ты слушаешь его не один. Он любит стучаться прямо в сердце. Сердцем к сердцу, и никого между вами. Я слушаю только Цоя и никого больше. На гитаре научился играть, чтобы “Кино” подобрать. Песни Цоя делают тебя одновременно и сильнее, и чувствительнее. Ты одновременно понимаешь, как ты одинок, и уверяешься, что ты такой не один. Их невозможно переводить – я пробовал перевести друзьям, от чего я так тащусь. Они не поняли. Это набор слов – “Мы хотели пить – не было воды, мы хотели света – не было звезды”. Они все время спрашивали “аз ма?” Идиоты...
     Мири одиннадцать, ее привезли годовалой крошкой. Сборник “Кино” ей подарили на десятый день рождения, с тех пор она стала заядлой киноманкой.
     – Невозможно объяснить, почему любишь это слушать. Это просто красивые песни, красивые стихи, красивая музыка. Я даже не каждое слово понимаю, у меня родители дома на иврите говорят. Кто что любит, я думаю. У меня брат слушает “Металлику”, а я в своей комнате на ту же громкость ставлю “Кино”. И он сдается. Тоже любит. Из-за Цоя я со всеми друзьями рассорилась. Я поставила на вечеринке диск Цоя, а они танцевать под него начали. Я их всех выгнала, и больше не зову. С Цоем одной лучше.
     Диме около двадцати. Он хорошо играет на гитаре, чаще всего поет Цоя.
     – Я и играть научился, и группы собирал только для того, чтобы когда-нибудь перепеть Цоя так, чтобы он зазвучал в нашем времени. Играю не так чтобы очень хорошо, учусь. По-моему, Цоя можно играть на все – на транс-музыку ложится прекрасно, на мизрахи (популярный в Израиле стиль поп-музыки с восточными мотивами – Е. П.) даже. Но главное – души не переврать. А так – слушаю Цоя не реже раза в неделю, чтобы не забываться. Вот этот человек умел делать музыку сердцем, и в голосе у него была какая-то магия. Мне никогда так не спеть.
     Йуде около тридцати. Это самый странный человек из тех, что я встречала в своей жизни. Он работает водителем многотонного грузовика, в кабине у него только “Кино” – девятнадцать кассет. Он сносно говорит по-русски, и неплохо поет песни Виктора Цоя, только проще сбить с ритма всех аккомпаниаторов, чем объяснить Йуде, что такое пауза.
     – Для марокканца я русский знаю неплохо, правда? – улыбается он.– А выучил я его в армии. Много друзей русских было, и начал учить в шутку. Ругаться учился и к девушкам приставать. А потом один мой друг “Кино” поставил. Меня эта музыка заворожила – и не понимаю, о чем поют, и сердце стучит как-то по-другому. Я попросил друзей мне песни эти переводить. Они и переводили мне по одному слову: звезда – кохав, по имени – бэшем, солнце – шемеш. Послушай – это ведь волшебные стихи. Так, по одному слову и выучил. Но трудно держать в памяти стих на иврите, когда слушаешь песню на русском. Научился понимать. Понимал “Кино” – начал понимать и разговоры русских. Просто потому, что хотелось Цоя понимать. Жалко, что он мало написал. Я переписывал все, что мне в руки попадалось. И сборники, и старые записи, и новые. Так свою коллекцию собрал. Больше никто так на душу не влиял – ни из английской музыки, ни из израильской, ни из другой. Только Цой. Больше никого не надо.

Елена Пепел,
www.kinoman.net,
рисунки с сайта
Сайт создан в системе uCoz