"Народ мой" №6 (370) 30.03.2006

Женский день в Бар-Илане

    С 6-го по 8 марта в Тель-Авиве в университете Бар-Илан прошла вторая международная конференция "Русская и мировая литература", организованная кафедрой сравнительной литературы факультета гуманитарных наук. В ней принимали участие ученые из России, Югославии, Венгрии, Англии и, конечно, из Израиля. Конференция проходила три дня, но об одном дне ее работы я хочу поговорить особо. Он пришелся на Международный женский день. Тринадцатое заседание, которое вел мужчина - доктор Михаил Вайскопф, было посвящено еврейской женщине в русской литературе и публицистике, а вот доклады прочитали исключительно женщины.

    Доктор Елена Толстая прочитала доклад о Софье Дымшиц-Толстой, одной из жен Алексея Толстого, имя которой в советское время замалчивалось - с одной стороны, в связи с ее еврейским происхождением, с другой, в связи с ее приверженностью к авангардному искусству, а также благодаря усилиям последующей жены Толстого - Наталье Крандиевской. По словам Елены Толстой, это была искренняя, пылкая женщина. Первая книга лирики Алексея Толстого была посвящена ей. У нее было много друзей среди художников-авангардистов группы "Бубновый валет", они рисовали ее портреты, но эти работы не выставлялись по разным причинам. Особо близка была Софья Дымшиц с авангардистом Татлиным. На склоне жизни ей пришлось писать портреты работниц и колхозниц и этим зарабатывать на жизнь.

    Замечательный доклад представила сотрудница академического колледжа "Ахава" доктор Ирэна Владимирски. Темой ее доклада стали две революционерки: Лариса Рейснер и Инесса Арманд. В докладе они предстали с неожиданной стороны - как взбалмошные женщины, для которых революция была способом удовлетворить свою неуемную жажду деятельности. С именем Ларисы Рейснер связано много недомолвок, она сама скрывала свое происхождение и возраст - то говорила, что она произошла от немецких баронов, то от еврейских выкрестов. Она была красивой дамой, но бездарной поэтессой. Когда наступила революция, она стала комиссаром, затем связала свою жизнь с комиссаром Раскольниковым. Ей хотелось быть примером "новой женщины". Она неожиданно умерла от тифа. Инесса Арманд предстает как феминистка и максималистка. Про нее говорили: "единство формы и содержания" - красота и ум. Если углубиться в ее происхождение, то оказывается, что она еврейка по линии отца.

    Доктор Батья Вальдман из университета им.Бен-Гуриона в Негеве рассказала о женской прозе в русско-еврейской периодике начала 20 века. Удивительно, но в этой прозе практически не затрагивалась такая, казалось бы, животрепещущая для женщин тема, как любовь, эта тема появилась в прозе еврейских женщин только в начале 20 века.

    Доктор Елена Биргауз, представлявшая организацию "Литературный диалог в пользу Израиля", говорила о связях русской и ивритской поэзии в области перевода на примере шести женщин: А.Хананашвили, Х. Корзаковой, Ю.Винер, Х.Бар-Йосеф, М. Литвак и Р. Торпусман. Некоторые поэтессы переводят друг друга, другие переводят ивритскую и русскую классику. Яэль Сегев из университета Бар-Илан сравнила, как выглядит образ женщины в русской литературе и литературе на идише в 19 веке.

    В этот же день было также заседание, посвященное Анне Ахматовой и ее взаимоотношениях с евреями и еврейством, на котором сотрудница отдела рукописей Российской национальной библиотеки в Петербурге Наталия Крайнева рассказала о еврейских связях Ахматовой в литературном контексте 20 века. Поэтесса была непримирима к юдофобам, она называла себя "антисемиткой на антисемитов".

    Конференция успешно выполнила свою задачу - привлечь внимание израильской общественности к высокому академическому уровню выходцев из бывшего СССР, а также познакомить русскоязычную общину с Бар-Иланским университетом.

Светлана Бломберг
Cпециально для газеты «Ами»
Сайт создан в системе uCoz