"Народ мой" №7 (371) 16.04.2006

Рецензия на рецензии

     Есть в этом что-то патологическое - писать рецензию на сборник рецензий. Наверное, следующей ступенью должно стать написание рецензии на сборник собственных рецензий. Но это еще впереди, а пока что объект нашего внимания: Юрий Табак. "Сумерки шовинизма: Сб. рец.", М.: Academia, 2006.

     Прежде всего, вслед за автором поговорим о пользе подобного издания. Польза эта, как ни странно, может быть сочтена большей, нежели от других рецензий. Ибо антисемитские книги, о коих пишет автор, вы заведомо не будете читать, и, стало быть, эти рецензии - для вас единственный источник информации о целом слое нынешней российской культуры. Слое, не слишком большом, но, во-первых, довольно шумном и заметном, а во-вторых, непропорционально сильно влияющем на умонастроения в обществе. Ибо если в советские времена эту нечисть хоть не пускали на ТВ, то теперь - плиз, дорогие, милости просим. Это неизбежное следствие начального периода развития демократии. Впрочем, нынче мы бодренько едем назад, может, и "эти" приутихнут. А может, и нет. В советские времена на коротком поводке держали всех, а сейчас власть поумнела (как это сказано у Стругацких... ага, "слабый ум обострился от невыносимого страха") и понимает, что всех - не надо. А кое-кого надо и "выпускать погулять", чтобы потом самой выглядеть умеренной. Опасность этой игры для страны очевидна, но кремлевских идеологов интересует, видимо, что-то другое.

     Вернемся, однако, к книге и, как водится, половим блох.

     По-русски пишут "Ворд", а не "Уорд". Стыдно человеку, много и интересно пишущему об антисемитах, ничего не знать о газете "Дуэль" (а если это такой способ ее "пнуть" - то не очень удачный). Не думаю, что автор обладает достаточной подготовкой и квалификацией, чтобы обоснованно высказываться по поводу некого мнения рава Штейнзальца. А уж если и высказываться, - то внятно и подробно. Для секулярного человека вообще-то все мнения спорны (хотя бы потенциально), так что автор, по сути дела, вообще ничего не сказал, а так... слегка фыркнул. Автор несколько раз отпускает шпильки в адрес грамотности потрошимых им объектов. Замечательно. Но уж в этом-то случае издателю следовало особенно добросовестно подойти к редактуре и корректуре. А не предъявлять читателю вот такое: "...Почему-то вспоминаешь о каких-то гласах, вопиющих в пустыне..." Или это, как говорят мои студенты, "по приколу"? Или вот еще перл: "...Часть фактов... вполне достоверны: например, два известных хасида в самом деле вроде бы..." Так "вполне достоверно" или "вроде бы"? Один мой сослуживец на вопрос начальства: "Так сколько там совершенно точно от левой стены до правой?" (речь шла о планировке помещения) ответил: "Совершенно точно от левой стены до правой примерно два с половиной метра". Этот ответ у нас одно время ходил за хохму (не в еврейском смысле! - а просто за шутку...). Читаем дальше: "...Ридигер (в миру - патриарх Алексий II...)". Ау, редактор!

     Отдельно отметим хорошее развитое чувство юмора у автора. Ибо чем еще, как не шуткой, можно счесть утверждение, что Курехин и Шолохов убедили многих доверчивых россиян, что большевики во главе с Лениным - это грибы. Анализируя утверждение одного из рецензируемых изданий, что рубль обваливается, как дохлый кот, автор вопрошает: "А куда, интересно, и как обваливаются дохлые коты?". Хотя физика на этот вопрос отвечает легко и точно - вниз. Маленькое замечание насчет Сабры и Шатилы - не следует писать: "...Резни в Сабре и Шатиле, хотя последнюю устроили вовсе не евреи, а ливанские христиане - даже если и с одобрения Шарона, что, впрочем, не доказано". Если быть точными, то вместо "с одобрения" следовало бы написать "при попустительстве" - это было бы и точнее, и честнее.

     Кстати, о честности. Лично мне кажется, что при публикации "Шулхан Арух" была сделана ошибка, платой за которую стала безобразная история. Публиковать следовало абсолютно полно и точно, причем со всеми необходимыми комментариями. Трудно придумать более красную и более развевающуюся тряпку для наших и так не слишком уравновешенных жидоненавистников, чем упоминание о том, что несколько фраз мы все-таки выпустили, дабы вас, родимые, не обидеть, не задеть ненароком. Да и по сути это глупость - научное издание должно быть полным и точным, а популярное - популярным, и это совсем другой жанр. Из популярного можно выпустить не две, а двадцать две фразы. И предпоследнее: выражение "оказаться за можаем" следовало бы прокомментировать. И употребить, наверное, прописную букву.

     В заключение осталось посетовать на двусмысленное название книги. Судя по всему, автор имел в виду не сумерки шовинизма - какие там нынче сумерки, скорее рассвет! - а нечто вроде "шовинистические сумерки". Или он имел в виду утренние сумерки? - ка-ак поэтично... Но "сумерки" - короче и "красивше".

Леонид Ашкинази
Сайт создан в системе uCoz