"Народ мой" №6 (394) 28.03.2007

Неоидишизм пришел в Ленинку

     Моховая, 6 - небольшой симпатичный особнячок, принадлежащий ныне Центру восточной литературы РГБ, со специализированным читальным залом, где можно получить книги на иврите, идише, ладино. С начала этого года здесь реализуется проект идиш-центра московского Гилеля - программа спецкурсов "Язык, история и культура восточноевропейского еврейства". Это неформальный интенсивный курс академического уровня. Оригинальный формат. Этим и привлекателен. Проект задумывался как дополнительные курсы по специальности для студентов, изучающих иудаику. Однако значительная часть слушателей оказалась из числа людей, абсолютно не охваченных ни еврейскими академическими программами, ни какими-либо еврейскими организациями.

     На каком языке говорили крымчаки, евреи Балкан, караимы, сефарды, жившие в Восточной Европе, евреи, населявшие в разное время европейскую часть России? Как эти языки развивались и складывались? Каково было влияние древнееврейского и арамейского? Почему еще несколько десятилетий назад в русской речи словосочетание "еврейский язык" означало только идиш? Этим вопросам был посвящен спецкурс Саши Полян "Языки евреев Восточной Европы" - введение в круг проблем, связанных с изучением языка и культуры восточноевропейского еврейства, с многообразием еврейского лингвистического наследия. Большой интерес у слушателей вызвала гипотеза о существовании еврейско-славянского языка, которую развивает современный израильский исследователь Пол Векслер.

     Курс Марии Ефимовны Котляровой "Настоящий идиш", построенный на стихах Галкина, Дриза, Вергелиса, Лемстера, Гонтаря, вызвал огромный интерес у идишистов разного уровня подготовки. Котлярова, актриса ГОСЕТа, режиссер, педагог, провела мастер-класс. Это была уникальная возможность - включиться в устную традицию в буквальном смысле слова. Многие ли бабушки и дедушки людей, родившихся в 80-х, говорят на идише? А тут перед вами - живой носитель языка, и притом языка литературного, языка сцены. И, конечно, не обошлось без театральных историй, баек и воспоминаний о поэтах, с которыми дружила Мария Котлярова.

    Говорит Даша Малюта, вольнослушатель ЦБИ РГГУ:

    "Идиш - самый красивый язык из тех, что я знаю. Меня очень привлекает сочетание несочетаемого: вроде бы четкая германская "конструкция", очень аналитическая и определенная, и размягченность и расплывчатость, свойственная славянским языкам. Первое я очень люблю в английском, второе обожаю в русском. Сочетание этого - полнота, это как быть умным и добрым или богатым и счастливым. Еще в идише есть нежность, недоступная никаким другим языкам, я бы ее назвала "слезной" нежностью.

    Для меня идиш - еще один способ почувствовать присутствие Б-га среди нас. Может быть, это связано с тем, что идиш, как говорил Зингер, это язык, в котором нет слов для обозначения военной амуниции и прочих жестких, сугубо человеческих вещей. Он делает человека мягче. Я думаю, что идиш может нравиться самым разным людям. Принципиальное отличие состоит в том, ЧТО нравится в идише тому или иному человеку".


19 марта 2007.
Booknik.ru
Сайт создан в системе uCoz