"Народ мой" №12 (400) 28.06.2007

Великий бард

    В библейской книге "Исход" сказано, что когда евреи пересекли Чермное море после ухода из Египта, они вслед за Моисеем и Мариам запели торжественную песнь во славу Г-спода в знак благодарности за оказанную помощь. С тех самых библейских пор, а, скорее всего, и ранее, песня сопровождает жизнь народа на протяжении всей его многотысячелетней истории: "Песнь песней", псалмы, притчи, всевозможные гимны, песни труда, радости, грусти и даже траура, свадебные и рекрутские песни и пр. и пр. Народ выражает свою душу в песне, а точнее, она и есть песня, в которой он мечтает об избавлении от бед, поют матери, убаюкивая своих детей, поют в синагогах, поют, даже вспоминая ушедших в мир иной, поют в праздники и будни. Народ пел, находясь даже в самых трагических обстоятельствах своей жизни, начиная с плена на берегах рек вавилонских и в лагерях и гетто..

    В каждом поколении находились выдающиеся поэты и музыканты, начиная от Саула и Давида, песни которых укоренялись в народной памяти и становились неотъемлемой частью его песенной сокровищницы. Из глубин веков до нас дошла лишь часть этого богатства, первые записи которого относятся к VII веку. Можно привести и некоторые примеры таких широко известных мелодий, как "Кол нидрей", мелодию, исполняемую в Судный день, что так восхищала Ф. Шаляпина, "Эль моле рахамим" - траурного песнопения, родившегося в память жертв еврейских погромов в Польше и Украине, организованных Б. Хмельницким, и ряд других.

    Традиция создания народом песен длилась долгие века, но доподлинно нам известна с начала ХIХ века, когда сбор и публикация этих шедевров начался с песен Берла Бродера, Велвла Збаражера и многих других. Выдающемуся барду, поэту и композитору, который создал яркую страницу еврейской музыкально- песенной культуры, посвящены эти скромные заметки.

    Великое счастье для поэтов и композиторов, чьи песни становятся широко известными, популярными и, в конце концов, народными. Имена их создателей отходят на второй план, и кажется, что эти песни существовали всегда. Такова судьба песен, созданных поэтом и композитором Марком Марковичем в конце Х1Х - начале ХХ веков. Редко кто теперь помнит, что знаменитая песня "Ойфн припечек" (На припечке) написана Марком Варшавским. Кстати, перевод названия этой песни в 1-м томе Российской еврейской энциклопедии звучит "На крылечке". Еще один пример поразительно небрежного отношения к языку идиш. Переводчик явно не знаком с еврейской речью, да и не в ладах с логикой. Припечек - это передняя часть пода печи вне свода, прямо под дымоходом, исполняющая роль своеобразного камина. Элементарная логика подсказывает, что если в комнате жарко, а на крыльце горит огонь, то надо распахивать окна и спасать детей от угрожающей им опасности. Судя же по тексту песни, ребе (учитель) продолжает спокойно заниматься с детьми. Значит, огонек горит не на крыльце, а именно на припечке.

    М.М. Варшавский родился в 1848 году в Одессе. По некоторым источникам учился в Житомирском раввинском училище, затем переехал в Киев и окончил юридический факультет университета, работал в Киеве адвокатом. Заработки его были невелики, и он всю жизнь нуждался в средствах существования. Шолем-Алейхем писал о нем: "Ежедневно Варшавский боролся с нищетой, как настоящий герой, чтобы, не дай Б-г, не показать кому-либо, что он и его семья (жена и дочь) испытывают в чем-либо нужду!". Под влиянием Гольдфадена (основоположника еврейского театра) он начал писать песни и исполнять их в кругу знакомых, аккомпанируя себе на фортепиано.

     Несмотря на трудности быта, он был человеком жизнерадостным, с огромным чувством юмора и обладал приятным сердечным голосом. В нем тесно сошлись таланты поэта, композитора и исполнителя. Свои песни он не записывал и с удовольствием пел их на всевозможных вечерах, семейных торжествах по просьбе публики. Главной их темой была жизнь народа, и он легко, изящно доносил до слушателей всю их прелесть.

    Не относясь достаточно серьезно к своему песенному самодеятельному творчеству, как к явлению искусства, он не записывал свои песни, все держал в памяти, исполняя их только изредка, буквально по праздникам. Такие песни как "Ойфн припечек", "Тайере малке" (Милая Малка), ставшая чуть ли не обязательной на пасхальных седерах, "Ди лид фун бройт" (Песня о хлебе), "Ди мехутоним геен!" (Сваты идут!), "А гут моргн, Янкеле" (Доброе утро, Янкеле!) и др. стали широко распространяться среди еврейских масс как народные.

    В 1890 году Варшавский познакомился с Шолом-Алейхемом. Прослушав его песни, растроганный классик писал впоследствии: "Я просто обнял его и расцеловал". И далее: "Злодей! Почему вы не печатаете такие песни? Если бы я не знал, что это ваши собственные песни, я мог бы поклясться, что слышал их когда-то в исполнении моей матери!". Благодаря содействию Шолом-Алейхема в Киеве в 1900 году был издан сборник песен Варшавского "Идише фолкслидер" (Еврейские народные песни) с сердечным предисловием великого классика. Второе издание этих песен вышло в Одессе в 1914 году, третье издание было несколько расширено и вышло в Нью-Йорке в 1948, а четвертое - в Буэнос-Айресе в 1958 с воспоминаниями Шолом-Алейхема, И. Мангера и других современников Варшавского.

    Известный собиратель еврейского фольклора Н. Прилуцкий (первый том собранных им народных песен "Еврейские народные песни" увидел свет в 1911 году) писал, что песни Варшавского не усложнены и построены на сердечных мотивах еврейской народной лирики, чей дух автору удалось правдиво отобразить. Общие мотивы творчества композитора связаны с жизнью народа, с его радостями и горестями. В его песнях еврей выступает как оптимист, страдания не в состоянии задушить в нем веру в лучшее будущее, заглушить радостное восприятие жизни. Не избежал поэт и темы возвращения к Сиону. Такие популярные песни как "Цион" (Сион) и особенно "Ле-шана hа баа б-Иерушалаим" (В будущем году в Иерусалиме) зачастую публикуются и исполняются, практически войдя в традицию, без указания имени автора, как народные.

    Шолом- Алейхем с Варшавским предпринимают гастрольную поездку по городам и местечкам черты оседлости, во время которой выступают каждый со своими произведениями. Они планируют осуществить гастрольное турне и по городам США, но эти планам не суждено было осуществиться. Внезапно Марк Маркович заболел и скончался в Киеве в 1907 году. В этом году 26 ноября исполнится ровно 100 лет со дня этой трагической даты.

    Хочется отметить еще один факт, свидетельствующий о глубокой народности песен Варшавского. В годы фашистской оккупации в гетто Кракова на мелодию песни "Ойфн припечек" был написан новый текст об осмотре возвращающихся с работы узников при входе в гетто. Песня называлась "Фун дер арбет" (С работы). Она начиналась словами: "Бам гето-тоерл брент а файерл, ди контрол из гройс" (У ворот гетто огонек горит, очень строг контроль). Эта песня пелась во многих гетто Польши и Литвы.

    В 1914 году к новому изданию песен Варшавского Шолом-Алейхем написал трогательное предисловие о жизни и творчестве своего друга. В нем же он выказал тревожившую его досаду: "На всех еврейских концертах выступают артисты с песнями Варшавского, но беда в том, что на афишах, да и в самих концертах очень редко, а практически никогда не упоминается имя их автора… Я не знал, что мое пророчество продлится так далеко, что эти песни станут настолько народными и их будут так долго помнить, до тех пор, пока поются еврейские песни, и имя их автора не все будут знать, его имя будет забыто, будто его никогда и не было…"

    Как же актуально звучат эти слова сегодня! Можно уверенно сказать, репертуар каждого исполнителя еврейских песен включает в себя и песни Варшавского, но имя их автора не упоминается и сегодня. Эту досадную несправедливость необходимо исправить. В этом состоит и наш святой долг перед памятью великого барда.

    Приведем три текста песен М.М. Варшавского в моем переводе:

На припечке

Жарко в комнате, а на припечке
Огонек горит.
И с учителем детки малые 
Учат алфавит.

- Вы запомните, дети милые,
Это так легко.
Повторите все, повторите вновь:
Комец алэф - "О"

Сложен наш урок, дети милые,
Очень труден он.
Счастлив будет тот, кто в нем все поймет,
Знаньем награжден.

Так учитесь вы все с желанием,
Обещаю вам,
Что я лучшему за старание
Синий флаг отдам. 

А когда вы все старше станете, 
Вспомните тогда -
Много боли есть в этих буковках,
Много в них труда.

Сколько, деточки, все в галуте  вы
Будете в живых,
Силы жизни вы в буквах черпайте,
Есть они все в них.

Жарко в комнате, а на припечке 
Огонек горит.
И с учителем дети малые
Учат алфавит.

Милая Малка (Тайере Малке)

Милая Малка, 
Счастливою будь,
Наполнить бокал мне
Вином не забудь!
Припев:
Бим, бом,бом, бим, бом,
Бим, бом, бом, бом бом.
Бим, бом, бом, бим, бом,
Бим, бом, бом, бом, бом.

Видишь - сверкает,
Блестит его дно,
Пил из него 
И дед мой давно.

Припев.

Трудные были 
Тогда времена,
Но этот бокал
Я сберег  для вина.

Припев.

Милая Малка,
Б-г счастье нам дал.
За чье же здоровье
Поднять мне бокал?

Припев.

Пью за врагов я,
Презрев их в глаза.
Глянь, как стекает
С бокала слеза.
 
Припев.

Песнь о хлебе

Г-споди, надежда свыше, 
Помощь и опора Ты!
Соберем снопы под крышу
До прихода темноты.
Соберем снопы под крышу 
До прихода темноты.
      Солнце жаром нас палило,
      Закрываться успевай,
      Но оно нам подарило 
      Преотличный урожай.
Г-споди! В нужде Ты можешь
Уберечь от боли, бед.
И Ты нам всегда поможешь
Вырастить удачно хлеб.
      Радости сегодня много, 
      С заготовленного впрок
      Все несите в синагогу
      Из колосьев свой венок.
Нашим детям будет ведом
После тяжких трудных дней
Аппетитный запах хлеба
С наших собственных полей.
      Г-споди! Надежда свыше,
      Помощь и опора ты!
      Соберем снопы под крышу
      До прихода темноты.
  Соберем снопы под крышу
  До прихода темноты.
А. Баргтейл

Сайт создан в системе uCoz