"Народ мой" №19 (407) 15.10.2007

Еще один самоненавистник

     ... или, по крайней мере, новый вид еврейского писателя: "ненавидящий все еврей". Поздравляю - Гилад Атцмон (его фамилию пишут по-русски и Ацмон). Книга с прелестным названием "Учитель заблудших: Роман" (именно так, это не опечатка). Евреи сделали еще один шаг по славному пути превращения в народ, как все народы. Кстати, чем до сих пор кончались попытки идти по этому пути, вы сами знаете. Шаг не шаг, так, шажок. "Роман". Но уж очень противный. У нас завелась настоящая современная литература, настоящая посткультурная литература. То есть, наверное, она завелась и раньше, просто вот, попалась на глаза, да и цены оказалась соблазнительной. Литература, от которой наконец-то по настоящему тошнит, - особенно от попыток автора написать что-то на темы секса. Попутно замечу, что выворачивание наизнанку своих комплексов - вообще достаточно скользкий прием. То, что выглядит мило у ребенка и простительно у юной особы, не может составить нормальной интересной книги. Другое дело, что мы знаем и российских еврейских авторов, у которых целые книги составлены из ковыряний в своих детских сексуально-антисемитских проблемах, но... но от российских еврейских писателей мы все-таки меньше ждем, чем от израильских. Хотя это писатель может быть назван израильским ровно на тех же основаниях, на которых Березовский может быть назван "российским политиком".

     По-видимому, для хоть какой-то компенсации отсутствия мысли автор прибегает к простенькой литературной мистификации, точнее к игре в нее: пишет якобы из будущего, изобретает несуществующих лиц и организации. Кое-что автору можно простить по графе "дебют". Ибо в аннотации честно (и, по-моему, зря) написано "популярный джазовый саксофонист, снискавший мировую известность... дебютный роман". Характерный признак детской литературы - неумение кончить - замаскировано обычным способом: к тексту приляпывается "рамка" - текст "издателя", повествующий примерно о том, что великий автор не успел закончить свой великий труд. Все нормально - дебют он и есть дебют. В данном случае это дебют с резиновой женщиной, но что уж тут поделаешь.

     Следует, впрочем, отметить одну важную, как мне кажется, вещь. Действительно, автор ненавидит все на свете, и ему вроде бы даже не очень важно, кого именно поливать помоями. Одинаково похабно и одинаково бессмысленно он пишет и о правых, и о левых, о Катастрофе и об израильской армии. Но все-таки в аннотации неспроста сказано: "откровенно антисионистская", чутье не подвело! Правда, автор аннотации перепутал "антисионистская" и "антисемитская", но это как раз обычное явление. Возбудить интерес у покупателя, по замыслу издателя, должна обложка, содержащая: ивритские буквы (я как раз на них и купился), фраза о сексе с надувной женщиной, нарочито загадочная фраза "вынужденный эмигрант из Израиля".

     Для полноты картины отдельно отметим: первое - отдельные глупости в примечаниях; второе - рисунок на обложке, по степени "современности" вполне соответствующий тексту книги; третье - что книги этого издательства и этой серии ("Иностранка", "За иллюминатором"), по крайней мере, в Москве легче всего найти на прилавках, где продаются книги по 40 рублей штука. Впрочем, эти продаются по десятке.

     Примечание. Автор трогательно посвящает свою книгу жене, детям и матери - всем сразу. Имею, как всякий еврей, что спросить. Первое - почему автор не посвятил книгу своему мужу? Это было бы так современно, так постмодерно, так привлекло бы внимание читателя... Второе - если это посвящение не мистификация литературной мистификации, то, прошу еще раз прощения, читала ли это ваша уважаемая мама? И третье - сколько дней после этого вы спали на животе и ели стоя?

Леонид Ашкинази
Сайт создан в системе uCoz