"Народ мой" №9 (206) 16.05.1999
КНИГИ - ШКОЛЕ
Еврейская школа, возникшая 10 лет назад на всем постсоветском пространстве, - явление удивительное. В ходе семинаров, проводимых институтом проблем еврейского образования для учителей-предметников еврейских школ был намечен к изданию целый комплекс учебной и методической литературы вкупе с оригинальными текстами в хороших переводах. Теперь, когда запланированные книги уже выходят в свет, а Джойнт распределяет их по школьным библиотекам, возникла необходимость в периодических встречах издательских работников и авторов, с одной стороны, и учителей и работников школьных библиотек - с другой. Они, эти встречи, и будут осуществляться в цикле семинаров презентаций “Книги - школе”.
Первый семинар цикла уже состоялся 11 апреля 1999 года. Организаторы семинаров - Петербургский еврейский университет (ПЕУ), Еврейский общинный центр СПб (ЕОЦ), проводящий ежегодные Фестивали еврейской книги, и Джойнт, участвующий в комплектовании школьных библиотек. На первый семинар собрались учителя, библиотекари, издатели. Он был посвящен презентации недавно выпущенной книги Семена парижского ““Золотой век” еврейской литературы в Испании”. Но не только.
С сообщением “Об участии школ в ежегодных мероприятиях Фестиваля еврейской книги” выступил А.Френкель, директор ЕОЦ. Ректор ПЕУ Д.Эльяшевич рассказал об издательских планах. Выступили и руководители ведущих еврейских библиотек нашего города (К.Виленская, Л.Велькович, А.Колесникова) с обзором книжных фондов. С.Парижский представил подготовленный им обзор еврейских фондов государственных библиотек СПб. Во второй части семинара А.Молчанова, ведущая курс “Еврейская средневековая литература в Испании” в седьмом классе еврейской школы, рассказала о написанном ею пособии для учителей. Учитель истории С.Митрофанов тоже представил слушателям свое будущее учебное пособие, в котором предусматривается использование литературных источников. Л.Айзенштат поделился с участниками семинара опытом руководителя литературного клуба, который посещают дети разного возраста.
Ну, а теперь о гвозде программы - о книге С.Парижского. Это небольшая изящная книжечка с золотым тиснением и миниатюрой из рукописи ТаНаХа XIII века на обложке. Она включает в себя прекрасные очерки С.Парижского о блестящих деятелях: дипломатах, воинах, поэтах X - XI веков, “золотого века” еврейской литературы в Испании. Семен, представляя книжку, поблагодарил художника А.Рохлина, очень органично украсившим текст виньетками, заставками, буквицами. В полиграфическом отношении книга прекрасна. В ней использованы стихотворные переводы В.Лазариса и Я.Либермана, а прозаические тексты даны в переводах П.Коковцова и С.Цинберга. Как заметил Л.А.Айзенштат, эта книга может служить эталоном, когда сложные вещи подаются просто, доступно, но глубоко. Действительно, это удачная книга.
Приведем фрагменты выступления Семена Парижского. Что делало евреев, живущих в разных концах света, к примеру, в Польше, и в Йемене, носителями одной культуры, одним народом? Они читали, изучали, комментировали, осмысляли на 80% одни и те же книги. На основе этих текстов творили и евреи “Золотого века” в Испании. Они опирались на тысячелетнюю толщу еврейских текстов и предполагали близкое знакомство с ними своих читателей. Эти тексты являлись основой еврейской идентификации, и нельзя изучать еврейское творчество без опоры на эти тексты. Но в то же время в Испании возникла не просто великолепная поэзия. Возник открытый диалог с другими культурами и цивилизациями, и эта уникальная открытость привела к распространению в еврейском мире новых научных дисциплин - философии, математики, астрономии, возникновению новой поэзии, к лавинообразному росту числа еврейских книг. Языком еврейского Ренессанса стал библейский иврит. Сознательный выбор языка был вопросом мировоззрения. Каждое слово, выражение, встречающееся в этих новых по форме поэтических произведениях, несло в себе отпечаток его первоначального употребления. У каждого стихотворения, кроме сиюминутного, злободневного, был и изначальный подтекст, понятный тогдашним читателям. Семен в своих комментариях демонстрирует глубину подтекста. Его студенты из ПЕУ отыскивают в ТаНаХе, к которым обращались поэты, и анализируют смысловые нюансы. Это желание интересоваться историей слов и выражений, заглядывать в тексты, где они употреблялись изначально, специфично именно для еврейского образования. Оно требует особой стратегии чтения и, конечно, глубоких знаний, без которых невозможно поместить стихи в исторический контекст. Пусть специалисты в области еврейского образования выработают умение читать тексты, только кажущиеся простыми. И тогда их ученики почувствуют, что текст - лишь вершина айсберга, и будут углублять свои знания. Такое отношение к текстам, к языку - одна из составляющих еврейской идентификации.
Следующий семинар цикла будет посвящен презентации монографии А.А.Крюкова “Очерки по истории израильской литературы” и антологии “Израильская литература в русских переводах”, изданных ПЕУ в 1998 году.Е.Ш.
Сайт создан в системе uCoz