Совсем недавно вышел в свет и уже завоевал
широкую популярность роман, который представляется, к сожалению, антисемитским.
Можно, конечно, возразить: мало ли в России печатается антисемитских опусов?
Обо всех писать? Но, как правило, такого рода произведения появляются в
достаточно маргинальных издательствах, приличные СМИ их не раскручивают,
литературные премии они не получают. Да и мало еще неодобрительно отозваться
разок о евреях (как, например, фильме “Брат”) или вывести
на экран в качестве эпизодического персонажа несимпатичного толстяка с
одесским акцентом (“Брат-2”), чтобы твое произведение имело
право называться антисемитским. Нужна концепция.
Что же касается романа, о котором пойдет речь,
то он опубликован в престижном и солидном петербургском издательстве, отрецензирован
в большинстве газет и журналов, пишущих о литературе, широко продается,
участвует в различных литературных конкурсах и один уже выиграл. И с обобщающим,
концептуальным подходом к “еврейскому вопросу” все в порядке.
Основная сюжетная линия может быть без особых натяжек истолкована как метафора
взаимоотношений евреев и России, причем метафора антисемитская. Итак, это
роман “Дело жадного варвара”, первый из цикла “Плохих
людей нет” (Евразийская симфония), вышедший в 2000 году в издательстве
“Азбука”. Недавно роман, точнее весь цикл, удостоился приза за лучшее НФ-произведение
прошлого года. Автором заявлен некий Хольм ван Зайчик, однако не
секрет, что Зайчик – литературная маска питерского синолога и известного
фантаста Вячеслава Рыбакова (“Не успеть”, “Носитель разума”, “Свет
на башне”, “Доверие”, “На чужом пиру”, сценарий фильма
“Письма мертвого человека”).
Литературная среда, с которой ассоциируется
имя этого прозаика (семинар Бориса Стругацкого), да и само его творчество
как-то не наводили на мысль о возможности создания им антисемитского текста.
“Дело жадного варвара” представляет собой гибрид так называемой “альтернативной
истории”, утопии, детектива и литературного капустника. Действие происходит
в ХХ веке в могучей и процветающей империи Ордусь – результат слияния России,
Орды и Китая. Текст написан достаточно легко, много любопытных выдумок,
деталей из жизни этого вымышленного государства. Автор явно восхищен мощью
выдуманной огромной империи, но за это трудно его осуждать: “географические
фанфаронады” (Вяземский) создавал изредка и наш первый поэт...
В целом же нравоучительных рассуждений (с
привкусом православного фундаментализма), имперских амбиций, восторгов
перед мудростью спецслужб в романе почти нет, в отличие от некоторых предшествующих
книг Рыбакова (“На чужом пиру”). Неприятное впечатление вызывает навязчивое
антизападничество: американцы и европейцы всячески принижаются, автор изображает
их варварами, да те и сами понимают свою неполноценность по сравнению с
великолепными ордусцами (или как их там?). Очень забавно, как молодая и
красивая туристка-француженка моментально соглашается стать временной (второй)
женой первого встречного ордусского юриста, лишь бы приобщиться к высшей
цивилизации. (Кстати, о евреях, точнее об одном из них – Зигмунде Фрейде:
он давным-давно объяснил, почему появляются в романах такие эпизоды.)
Но Б-г с ней, с выдуманной русско-китайско-монгольской
утопией, не так уж она и плоха: веротерпима, этнотерпима, в меру демократична.
Да и написано все с легкой иронией. Но вот доходим до главной – детективной
– сюжетной линии. Герои романа – сыщик Лобо и юрист Богдан – расследуют
похищение православной реликвии. Похитителями оказываются братья литовцы
с “оригинальной” фамилией Ландсбергис – богатое все-таки воображение у
наших фантастов. Но есть главный преступник – тот самый “жадный варвар”,
по заказу которого реликвия похищена. Это миллионер с Запада, некто Цорес,
вкравшийся в доверие наивному правительству Ордуси и скупивший массу всякого
ордусского – от картин до молибденовых рудников, а теперь надругавшийся
над религиозными чувствами православных. Главное в этом персонаже – фамилия.
Цорес на идише – неприятность, беда, горе. Незамысловатый
сюжет породил простенькую метафору: богатый, лицемерный, жадный еврей (жадность
как главная черта господина Цореса подчеркивается постоянно, в лучших геббельсовских
традициях изображения евреев) скупает богатства России (тьфу, Ордуси) и
тянет свои дрожащие от жадности руки к самому святому, к православным реликвиям.
(Насчет дрожащих от жадности рук не я придумал, это все изображено в романе).
Ну а в шестерках у него прибалты и пр. В общем, очередной заговор сионских
мудрецов.
Откуда это? Зачем это Рыбакову? Из предыдущих
книг были ясны его государственнические, монархические взгляды, его православие,
видны были симпатии к спецслужбам, неприязнь к Западу... Но антисемитизм?
И где? В легком романе, рассчитанном на достаточно интеллигентного читателя.
Кажется, Рыбакову самому неловко: он маскирует – но очень небрежно – происхождение
главного злодея (не все ведь знают, как переводится слово цорес),
создает себе “алиби”: всячески подчеркивается расовая гармония, царящая
в Ордуси, уважение ко всем религиям. Наконец, главное! – один из крупных
сановников в Ордуси персонаж вполне положительный – Рабинович! Правда,
православный Рабинович. Все-таки не в “Нашем современнике”
печатается. Нет, ничего не получается. Ну, заставил бы Рыбаков жадного
варвара Цореса убить свою неверную жену, что ли (в детективном романе убийство
всегда выигрышнее ограбления), и не стали бы мы задумываться о фамилии
убийцы – ну Цорес, так Цорес. Нет, надо создавать прозрачную знаковую ситуацию.
Что же касается отсутствия общественной реакции,
то...