Ну вот, шла я сегодня по родимому Бруклину
– и появилась у меня как-то сама собой тема очередных путевых заметочек.
Про местную прессу. Потому что газеты продают на каждом шагу – в каждой
мелкой лавчонке, торгующей булочками, кока-колой и прочей ерундой, в цветочных
магазинчиках, в кафешках и салат-барах... То есть практически на каждом
шагу. И пришла мне в голову довольно простая идея: попробовать составить
портрет “микрорайона” по набору продаваемых газет. Никто ж не будет продавать
газеты, на которые спроса нет, небось, не советские времена, чтоб по идеологическим
соображениям газету “Правда” печатать, если нет желающих ее за свои родные
деньги покупать. Так что подходишь к лавке у станции метро, смотришь, что
за газетки там выложены – и картина ясна.
Итак, достойное предисловие есть. Дальше –
практически сплошная статистика. Вот какая получается “сводка” примерно
по десяти точкам, продающим газеты. Если не считать английских, то русских
газет оказалось-таки больше всего! От 3 до 12 наименований (не считая журналов!).
Это при том, что испанских – лишь от 5 до 9, на иврите – от 2 до 4, китайских
везде по 3 (видимо, одни и те же), 2-3 на арабском, только по одной – на
польском, венгерском и греческом, причем стопочка венгерских совсем тоненькая,
не то что польских и греческих (похоже, совсем мало венгров в округе!).
А на хинди и вовсе ни одной: есть две индийские газеты (какие-то “Индийские
новости” и еще одна, не запомнила названия) – обе на английском. Ну,
это и понятно: если выходцы из “жемчужины Английской короны”, где, кажется,
даже в школах обучение на английском, не могут прочитать по-английски газету
– так такие и вовсе газет не читают, не стоит ради них и издавать что-то
отдельно, не окупится.
Но вот уж воистину: советский народ – самый
читающий во всем мире! От респектабельного “Нового русского слова”
и до откровенно порнографической “Совы”! Кстати, русские издания
почему-то самые дешевые: почти все по квотеру (25 центов), только “Аргументы
и факты” стоят полтинник: импорт! Ну и “Speed-инфо” дороже (по
той же причине, ибо внутри – тот же бред, что в местной “Сове”). Правда,
это – цена для Нью-Йорка, отдельно указано: за пределами Большого Нью-Йорка
– 50с (или даже доллар).
Да, еще впечатляет количество еврейских изданий: кроме парочки газет на
иврите (для живущих в районе израильтян) есть еще “Jewish Press”
на английском и “Еврейский мир” на русском. Может, есть и на китайском
что-нибудь такое же специфическое, но это мне уже доподлинно неизвестно,
ибо “по-ихнему я плохо читаю”.
Русские газеты довольно разнообразны. Есть
толстенная “Русская реклама” (действительно на 80% состоящая из
рекламы и объявлений, ее покупают с конкретной целью: снять жилье, найти
прислугу и т. п.) Есть “Русский базар” – название появилось давно,
когда у слова “базар” еще не было сегодняшнего “чиста-конкретна пацанского”
значения (типа “фильтруй базар”, а не то “за базар ответишь”). Иногда там
бывают интересные статьи, ну и, конечно, тоже полно рекламы – не забито
рекламой разве что “Новое русское слово”. А еще в русских газетах
бывают кроссворды, телепрограмма (русское кабельное – обязательно), программы
русского радио (разумеется, местного), детективы с продолжениями и т. д.
и т. п. В целом, все то же, что продается у любой питерской станции
метро. Только сплетни не питерские, а местные. Но до того похоже! Так что,
кто хочет представить себе, что читает не читающая по-английски диаспора,
купите любую газету с аналогичным претенциозным названием (здесь это звучит
как “Полезная газета”, “Эхо планеты”, “Новый меридиан”, “Курьер”
и т. п.) и представьте себе, что все шаманы и гадалки, глядящие на вас
с газетных страниц, приглашают вас не в ближайший ДК, а в какой-то зал
на Брайтоне, в брачных объявлениях, кроме роста и веса, указывается “легальный
эмигрант”, квартиры предлагают “двухбедрумные”, а работу ищут “на кэш”
или “можно на чек”. Остальные различия – незначительные...