"Народ мой" №8 (324) 29.04.2004

Творчество наших читателей

Различные истории из моей жизни

Время: 1943-й год.
Место: Авиационный завод в Сибири.

     Я вспоминаю событие того времени, свидетелем которого был, и разговор, тогда состоявшийся.
     Итак: большой сборочный цех авиазавода, куда я, школьник, попал на работу в результате мобилизации нашего класса на время войны осенью 1941-го года.
     Цех очень красив: вдоль стен — два конвейера, на тележках которых — самолеты-истребители. Посредине — пространство, куда готовые самолеты снимаются с тележек и откуда они выкатываются на аэродром для подготовки к испытательному полету.
     Сейчас середина цеха свободна и по ней идет группа людей: директор, его помощники, начальники цехов. Они показывают производство американцу, если не ошибаюсь Гарриману, едущему через Сибирь в Москву на переговоры.
     Мы, рабочие-сборщики — у самолетов. Я стою на крыле возле кабины, рядом со мной рабочий из нашей бригады, постарше меня. Мы, бывая в соседнем цеху, где клепаются из дюралюминия крылья, видим на листах дюраля до покраски заграничные американские штампы.
     Я говорю: “Вот победим фашистов, наступит мирная жизнь. Как хорошо, что мы стали друзьями с американцами”. И вдруг слышу: “Ничего подобного. Когда разгромим фашистскую Германию, нашим злейшим врагом станет Америка”.
     “Почему это?”. — “А вот увидишь”.
     Так оно и оказалось.

Время: январь, 2004.
Место: Санкт-Петербург.

     Я вспоминаю: В 2000-м году с удовольствием наблюдал по телевидению и слышал по радио, как наш новый президент общается с американским президентом. Снова я решил, что наконец-то укрепление демократии в мире — в интересах как Америки, так и России. Я что, опять ошибся?

Дата: Июль, 31, 1992.
Место: Россия, Санкт - Петербург, вагон трамвая № 28.

     Вторая половина солнечного летнего дня. На Литейном проспекте вхожу в подошедший трамвай. Хоть ожидать его пришлось долго, он не переполнен. Места для сидения, однако, все заняты. Стою, держась за поручень возле сиденья, занятого стариком. Сиденье за ним занимает молодой (лет примерно за 30) мужчина в светлом летнем костюме. Круглое лицо, небольшая бородка.
     Совершенно неожиданно, без какого-либо вступления, он обращается ко мне: “Каково ваше мнение о жизни здесь?” У меня глаз наметанный, я вижу, что человек этот не пьян, его словоохотливость -- не следствие алкоголя.
     Говорю: “По-моему, жизнь здесь не скучная”. Он: “Я здесь живу давно и мне, и всем нашим она такая не нравится. А вашим?”
     Слова “нашим”, “вашим” он заметно выделил. Становится понятно, он определил во мне еврея.
     Говорю: “Я здесь живу с рождения и мое мнение не совпадает с мнением некоторых ваших”.
     Трамвай замедляет ход перед остановкой и мужчина встает, останавливаясь передо мной.
     Говорю: “Вот спасибо, разрешите-ка, я сяду”. Он громко: “Пожалуйста. Но считаю, как и все наши: вас надо стереть с лица земли”.
     Я — ему: “А я считаю, что даже вас стирать с лица земли не надо. Со временем поумнеете”.
     Мужчина выходит из трамвая. Я доезжаю до дома.

Дата: Декабрь, 19, 1992.
Место: США, Нью-Йорк, вагон сабвея (метро) на пути в Манхеттен.

     Молодой афроамериканец стоит в середине вагона. Вынимая из небольшого чемоданчика листки бумаги, громко их читает.
     Догадываюсь — читает свои сочинения. Он замечает мой интерес и вручает мне листок. Я сообщаю ему (на своем ломаном английском), что я из Санкт-Петербурга, вскоре уеду домой и постараюсь напечатать это в нашей газете.
     Он: “О'кей!” и, улыбаясь, вручил еще один листок. На остановке, обменявшись с ним рукопожатием, выхожу из вагона, поднимаюсь и оказываюсь в центре города — на углу 6-й авеню и 42-й стрит.
     К сему прилагаю английский текст листков и мой перевод их на русский язык.
 

The Rainbow

The rainbow is colors of the world
and we love colors rish poor
young, old... black, white, red, yellow;
we love it colors.

There is an old saying
there is pot of gold at the end
of the rainbow.

I say, we are the rainbow
you and me colors of the World
the World is the pot me live
in so let the colors flow as the rainbow.

The gold is the love
the love for all we have colors
because, we share the pot.

Together, we live
nothing can`t stop love, we share the pot
that so, let the colors flow love to all
we care the rainbow!

By: Marlon Hamilton. Jan. 14, 1991 
 
 
 
 

We are born with love
peace is in the heart
understanding you get as live gous on
I am what I am what I what nobody think me to be.

I am love
I am peacefully at heart
I try my best to understand.

Me and you together we go hand in hand
The World await us one rich or poor young or old
live, love and understand in our name.

Peace
Love
Understanding
We care.

By: Marlon 

 
 
Радуга

Радуга — это цвета мира.
И мы любим (ее) цвета — богатые, бедные,
молодые, старые... черные, белые, красные,
желтые. Мы любим эти цвета.

Это старый разговор:
(Мир) есть тигель (для выплавки) в конце
концов золота радуги.

Я говорю: мы — радуга.
Вы и я — цвета мира.
А мир, в котором мы живем — есть тигель.
Итак, пусть цветность переливается, как в радуге.

Золото есть (и в) любви,
Любви для всех имеющихся цветов.
Потому, что мы — часть (в этом) тигле.

Вместе — мы жизнь.
Ничто не сможет остановить любовь, мы вместе в тигле.
Поэтому пусть цвета переливаются в любви,
Все мы — часть радуги!

Автор: Марлон Гамильтон. Янв. 14. 1991.
 

Мы рождены в любви.
Мир да услышит.
Жизнь обяжет придти к взаимопониманию.
Я таков, каков есть, и никто (не запретит)
мне быть таким и так думать.

Я есть любовь.
Я слушаю весь мир.
Я пытаюсь лучше его понять.

Мне и вам вместе идти рука об руку.
Мир ожидает нас — богатых или бедных, юных или старых.
Жизнь, любовь и взаимопонимание, — в наших именах.

Мир.
Любовь.
Взаимопонимание.
Мы (в этом) уверены.

Автор: Марлон Гамильтон.
 

Многих ставши отцом,
Царь единого блюсть не вправе.
        Марина Цветаева. “Ариадна”.
 
Время: Июль, 2002 г.
Место: Санкт-Петербург, Охта.

     На стене одного из домов у трамвайной остановки расклеивают газету “Советская Россия”, в просторечии — “Савраску”. Газетка националистическая, с черносотенным душком. Просматривать ее полезно для понимания настроения немалой части народа.
     Выйдя из трамвая, я остановился возле нее, просматривая заголовки. Рядом стоял пожилой человек в очках и читал статью об убиенном царе, ныне святом Николае II. Человек этот обратился ко мне со словами возмущения этим убийством.
     Я ответил ему, что убийство семьи — действительно преступление большевиков, но самого этого царя народ тогда ненавидел, называл “кровавым” за расстрел рабочих 9-го Января 1905 года на Дворцовой площади, он был слабохарактерен и глуп.
     — Нет, — заявил этот человек, — царь был умный: он запретил евреям проживание в Петербурге.

Время: Сентябрь, 2002 г.
Место: Санкт-Петербург, Охта.

     На стене дома у трамвайной остановки, где прекратили клеить газету “Советская Россия”, рядом расклеивают газетку “Правда”. Формат ее меньше, чем когда-то, зато заглавие — красного цвета.
     Большая статья о проблемах электроэнергетики. Посреди статьи — фото: Путин и Чубайс за обсуждением. Фото перечеркнуто от руки надписью: “Враги народа”.

Два случая из моей жизни в Израиле

1-й.

     Живу в 5-ти этажном доме, где снял двухкомнатную квартиру на 4-м этаже. Маленькая кухонька с газовой плиткой. Газ поступает из баллонов, стоящих возле дома внизу. У каждой квартиры — свои два баллона. Когда газ в баллоне кончается, жилец сам переключает трубку на второй свой баллон и идет заказывать новый баллон с газом в фирму, занимающуюся зарядкой баллонов. Фирм таких несколько, они конкуренты, заинтересованные в заказчиках. Поэтому, привлекая репатриантов из России, еще не освоивших иврит, на застекленных дверях приемных контор нередки объявления: “Говорим по-русски”.
     Вообще-то русский язык коренные израильтяне, мягко говоря, недолюбливают. Это вполне понятно, если учесть проарабскую политику России. Но мне, недавно приехавшему в Израиль русскоязычному еврею, от такого понимания не легче.
     Итак: вхожу в контору, на двери которой красуется такое объявление, чтобы заказать баллон с газом. В помещении никого, кроме меня и девушки за конторкой, перебирающей какие-то бумаги. Подойдя, я прошу оформить заказ баллона. Девушка, не отвечая мне, продолжает изучать бумаги. Я жду, когда она закончит “дело” и оформит мой заказ. Вдруг входит еще один посетитель и обращается к ней на иврите. Она немедленно откладывает свои бумаги и начинает заниматься с ним.
     Я не сдержался. Подошел к двери, сорвал их объявление, скомкал его и, шагнув обратно, швырнул его ей в физиономию. Под ее визг вышел из конторы.

2-й.

     Живу на втором этаже 2-х этажной виллы, где снял комнату. В квартире еще два квартиранта.
     Из окна моей комнаты виден двор соседней одноэтажной виллы. Там иногда видны несколько молодых людей, по-видимому, рабочих-арабов. По утрам они на своей машине уезжают на работу. Они держат собаку — крупную овчарку, которая остается привязанной во дворе на поводке охранять незапертую виллу.
     Однажды летним жарким днем выглянул в окно. Вижу: собака привязана к забору. На дворе пекло, а тени от забора нет. Есть тень от навеса у стены виллы. Собака идет к вилле, но поводок до тени не пускает. Собака возвращается к забору, и снова — к вилле. Так мечется, не находя себе места.
     Я вышел из дома на улицу, прошел вдоль забора этой виллы, открыл калитку и вошел во двор. Собака рванулась ко мне, натянув поводок. Я остановился, указал рукой на забор, где был привязан поводок, и сказал: “Дай, я его отвяжу”. Собака отошла и отвернулась. Я подошел, отвязал поводок. Собака метнулась в тень. Я ее там привязал и ушел.

Б. Ф. З.
Сайт создан в системе uCoz