"Народ мой" №12 (400) 28.06.2007
Великий бард
В библейской книге "Исход" сказано, что когда евреи пересекли Чермное море после ухода из Египта, они вслед за Моисеем и Мариам запели торжественную песнь во славу Г-спода в знак благодарности за оказанную помощь. С тех самых библейских пор, а, скорее всего, и ранее, песня сопровождает жизнь народа на протяжении всей его многотысячелетней истории: "Песнь песней", псалмы, притчи, всевозможные гимны, песни труда, радости, грусти и даже траура, свадебные и рекрутские песни и пр. и пр. Народ выражает свою душу в песне, а точнее, она и есть песня, в которой он мечтает об избавлении от бед, поют матери, убаюкивая своих детей, поют в синагогах, поют, даже вспоминая ушедших в мир иной, поют в праздники и будни. Народ пел, находясь даже в самых трагических обстоятельствах своей жизни, начиная с плена на берегах рек вавилонских и в лагерях и гетто..
В каждом поколении находились выдающиеся поэты и музыканты, начиная от Саула и Давида, песни которых укоренялись в народной памяти и становились неотъемлемой частью его песенной сокровищницы. Из глубин веков до нас дошла лишь часть этого богатства, первые записи которого относятся к VII веку. Можно привести и некоторые примеры таких широко известных мелодий, как "Кол нидрей", мелодию, исполняемую в Судный день, что так восхищала Ф. Шаляпина, "Эль моле рахамим" - траурного песнопения, родившегося в память жертв еврейских погромов в Польше и Украине, организованных Б. Хмельницким, и ряд других.
Традиция создания народом песен длилась долгие века, но доподлинно нам известна с начала ХIХ века, когда сбор и публикация этих шедевров начался с песен Берла Бродера, Велвла Збаражера и многих других. Выдающемуся барду, поэту и композитору, который создал яркую страницу еврейской музыкально- песенной культуры, посвящены эти скромные заметки.
Великое счастье для поэтов и композиторов, чьи песни становятся широко известными, популярными и, в конце концов, народными. Имена их создателей отходят на второй план, и кажется, что эти песни существовали всегда. Такова судьба песен, созданных поэтом и композитором Марком Марковичем в конце Х1Х - начале ХХ веков. Редко кто теперь помнит, что знаменитая песня "Ойфн припечек" (На припечке) написана Марком Варшавским. Кстати, перевод названия этой песни в 1-м томе Российской еврейской энциклопедии звучит "На крылечке". Еще один пример поразительно небрежного отношения к языку идиш. Переводчик явно не знаком с еврейской речью, да и не в ладах с логикой. Припечек - это передняя часть пода печи вне свода, прямо под дымоходом, исполняющая роль своеобразного камина. Элементарная логика подсказывает, что если в комнате жарко, а на крыльце горит огонь, то надо распахивать окна и спасать детей от угрожающей им опасности. Судя же по тексту песни, ребе (учитель) продолжает спокойно заниматься с детьми. Значит, огонек горит не на крыльце, а именно на припечке.
М.М. Варшавский родился в 1848 году в Одессе. По некоторым источникам учился в Житомирском раввинском училище, затем переехал в Киев и окончил юридический факультет университета, работал в Киеве адвокатом. Заработки его были невелики, и он всю жизнь нуждался в средствах существования. Шолем-Алейхем писал о нем: "Ежедневно Варшавский боролся с нищетой, как настоящий герой, чтобы, не дай Б-г, не показать кому-либо, что он и его семья (жена и дочь) испытывают в чем-либо нужду!". Под влиянием Гольдфадена (основоположника еврейского театра) он начал писать песни и исполнять их в кругу знакомых, аккомпанируя себе на фортепиано.
Несмотря на трудности быта, он был человеком жизнерадостным, с огромным чувством юмора и обладал приятным сердечным голосом. В нем тесно сошлись таланты поэта, композитора и исполнителя. Свои песни он не записывал и с удовольствием пел их на всевозможных вечерах, семейных торжествах по просьбе публики. Главной их темой была жизнь народа, и он легко, изящно доносил до слушателей всю их прелесть.
Не относясь достаточно серьезно к своему песенному самодеятельному творчеству, как к явлению искусства, он не записывал свои песни, все держал в памяти, исполняя их только изредка, буквально по праздникам. Такие песни как "Ойфн припечек", "Тайере малке" (Милая Малка), ставшая чуть ли не обязательной на пасхальных седерах, "Ди лид фун бройт" (Песня о хлебе), "Ди мехутоним геен!" (Сваты идут!), "А гут моргн, Янкеле" (Доброе утро, Янкеле!) и др. стали широко распространяться среди еврейских масс как народные.
В 1890 году Варшавский познакомился с Шолом-Алейхемом. Прослушав его песни, растроганный классик писал впоследствии: "Я просто обнял его и расцеловал". И далее: "Злодей! Почему вы не печатаете такие песни? Если бы я не знал, что это ваши собственные песни, я мог бы поклясться, что слышал их когда-то в исполнении моей матери!". Благодаря содействию Шолом-Алейхема в Киеве в 1900 году был издан сборник песен Варшавского "Идише фолкслидер" (Еврейские народные песни) с сердечным предисловием великого классика. Второе издание этих песен вышло в Одессе в 1914 году, третье издание было несколько расширено и вышло в Нью-Йорке в 1948, а четвертое - в Буэнос-Айресе в 1958 с воспоминаниями Шолом-Алейхема, И. Мангера и других современников Варшавского.
Известный собиратель еврейского фольклора Н. Прилуцкий (первый том собранных им народных песен "Еврейские народные песни" увидел свет в 1911 году) писал, что песни Варшавского не усложнены и построены на сердечных мотивах еврейской народной лирики, чей дух автору удалось правдиво отобразить. Общие мотивы творчества композитора связаны с жизнью народа, с его радостями и горестями. В его песнях еврей выступает как оптимист, страдания не в состоянии задушить в нем веру в лучшее будущее, заглушить радостное восприятие жизни. Не избежал поэт и темы возвращения к Сиону. Такие популярные песни как "Цион" (Сион) и особенно "Ле-шана hа баа б-Иерушалаим" (В будущем году в Иерусалиме) зачастую публикуются и исполняются, практически войдя в традицию, без указания имени автора, как народные.
Шолом- Алейхем с Варшавским предпринимают гастрольную поездку по городам и местечкам черты оседлости, во время которой выступают каждый со своими произведениями. Они планируют осуществить гастрольное турне и по городам США, но эти планам не суждено было осуществиться. Внезапно Марк Маркович заболел и скончался в Киеве в 1907 году. В этом году 26 ноября исполнится ровно 100 лет со дня этой трагической даты.
Хочется отметить еще один факт, свидетельствующий о глубокой народности песен Варшавского. В годы фашистской оккупации в гетто Кракова на мелодию песни "Ойфн припечек" был написан новый текст об осмотре возвращающихся с работы узников при входе в гетто. Песня называлась "Фун дер арбет" (С работы). Она начиналась словами: "Бам гето-тоерл брент а файерл, ди контрол из гройс" (У ворот гетто огонек горит, очень строг контроль). Эта песня пелась во многих гетто Польши и Литвы.
В 1914 году к новому изданию песен Варшавского Шолом-Алейхем написал трогательное предисловие о жизни и творчестве своего друга. В нем же он выказал тревожившую его досаду: "На всех еврейских концертах выступают артисты с песнями Варшавского, но беда в том, что на афишах, да и в самих концертах очень редко, а практически никогда не упоминается имя их автора… Я не знал, что мое пророчество продлится так далеко, что эти песни станут настолько народными и их будут так долго помнить, до тех пор, пока поются еврейские песни, и имя их автора не все будут знать, его имя будет забыто, будто его никогда и не было…"
Как же актуально звучат эти слова сегодня! Можно уверенно сказать, репертуар каждого исполнителя еврейских песен включает в себя и песни Варшавского, но имя их автора не упоминается и сегодня. Эту досадную несправедливость необходимо исправить. В этом состоит и наш святой долг перед памятью великого барда.
Приведем три текста песен М.М. Варшавского в моем переводе:
На припечке Жарко в комнате, а на припечке Огонек горит. И с учителем детки малые Учат алфавит. - Вы запомните, дети милые, Это так легко. Повторите все, повторите вновь: Комец алэф - "О" Сложен наш урок, дети милые, Очень труден он. Счастлив будет тот, кто в нем все поймет, Знаньем награжден. Так учитесь вы все с желанием, Обещаю вам, Что я лучшему за старание Синий флаг отдам. А когда вы все старше станете, Вспомните тогда - Много боли есть в этих буковках, Много в них труда. Сколько, деточки, все в галуте вы Будете в живых, Силы жизни вы в буквах черпайте, Есть они все в них. Жарко в комнате, а на припечке Огонек горит. И с учителем дети малые Учат алфавит. Милая Малка (Тайере Малке) Милая Малка, Счастливою будь, Наполнить бокал мне Вином не забудь! Припев: Бим, бом,бом, бим, бом, Бим, бом, бом, бом бом. Бим, бом, бом, бим, бом, Бим, бом, бом, бом, бом. Видишь - сверкает, Блестит его дно, Пил из него И дед мой давно. Припев. Трудные были Тогда времена, Но этот бокал Я сберег для вина. Припев. Милая Малка, Б-г счастье нам дал. За чье же здоровье Поднять мне бокал? Припев. Пью за врагов я, Презрев их в глаза. Глянь, как стекает С бокала слеза. Припев. Песнь о хлебе Г-споди, надежда свыше, Помощь и опора Ты! Соберем снопы под крышу До прихода темноты. Соберем снопы под крышу До прихода темноты. Солнце жаром нас палило, Закрываться успевай, Но оно нам подарило Преотличный урожай. Г-споди! В нужде Ты можешь Уберечь от боли, бед. И Ты нам всегда поможешь Вырастить удачно хлеб. Радости сегодня много, С заготовленного впрок Все несите в синагогу Из колосьев свой венок. Нашим детям будет ведом После тяжких трудных дней Аппетитный запах хлеба С наших собственных полей. Г-споди! Надежда свыше, Помощь и опора ты! Соберем снопы под крышу До прихода темноты. Соберем снопы под крышу До прихода темноты.А. Баргтейл
Сайт создан в системе uCoz