Еврейские имена

    В 2001 году, в США, в издательстве "Авотейну" вышла в свет книга Александра.Бейдера "Словарь ашкеназских имен: их происхождение, структура, произношение и миграции".

    - Александр, какое значение имели имена в жизни евреев? Отличалось ли оно от отношения к именам представителей других религий?

    - Для еврейских мужчин уже с античных времен существует две категории имен: так называемые, синагогальные (шемот а-кодеш) и бытовые (кинуим). Первое из них обязательно существует для любого мужчины, и оно используется во всех религиозных обрядах, по нему вызывают мужчин читать в синагоге Тору, и, наконец, именно оно фигурирует на могильной плите. Поскольку традиционное именование евреев также включает отчество, то имя отца, перед которым ставится слово "бен" (сын) или "бат/бас" (дочь), - тоже из разряда синагогальных. Имена этой категории - или любые библейские, или те послебиблейские, которые происходят из древнееврейского или из арамейского, т.е. двух священных языков иудаизма. В нее также входят с античных времен три имени греческого происхождения: Александр (в честь Александра Македонского), Калонимос и Тодрос (от Теодорос, русское Федор). Все остальные имена - бытовые. Например, для ашкеназов в эту категорию входят все имена романского, германского (немецкого или идишского) и славянского происхождения, а также многочисленные уменьшительные формы.

    В принципе, бытовое имя и синагогальное имя могут не иметь ничего общего между собой. Однако уже в Средние века стали появляться системы соответствий между именами этих двух категорий, рекомендуемые различными раввинами. В некоторых случаях связь устанавливалась семантически: Барух и Зелик (оба от слов, означающих "благословенный"). В других случаях мы имеем дело с фонетическими совпадениями: Менахем и Мендель, Ашер и Аншель, Бениамин и Буним. Несколько соответствий основаны на библейском благословении Яаковом его сыновей: Нафтали сравнивается с серной, и поэтому он традиционно связан с именем Гирш (от германского корня, означающего "олень"), Бениамин (Биньямин) - с волком, и отсюда связь с бытовым именем Вольф; Иуда (Иегуда) - со львом, и поэтому это имя является синагогальным эквивалентом Лейба. Немало соответствий, впрочем, кажутся случайными, произвольно придуманными раввинами. Например, для Зеликмана мы находим следующие синагогальные "эквиваленты": Исаак, Иекутиель, Яков, Эфраим, Иуда, Мешулам, Авраам, Азриель, Элиаким, Гершон, Аарон и т.д.

    Для женщин обычно считается, что разделения на две категории не существует. Лишь во второй половине ХХ в. в неортодоксальных синагогах, прежде всего, в Северной Америке, появилась традиция давать девочкам в дополнение к их официальному имени, которое фигурирует в паспорте, еще и еврейское имя. Эти имена часто ошибочно называют "ивритскими", хотя нередко они (как, например, Бейла, Фрада), на самом деле, идишского происхождения, и к ивриту никакого отношения не имеют.

    - Как давались имена, на какой день после рождения? Существовала ли определенная процедура присвоения имени младенцам?

    - Мальчик обязательно получает синагогальное имя в день обрезания, т.е. на восьмой день после рождения. Для девочек не существует строгих правил. В некоторых общинах имя присваивалось сразу же после рождения. В других ждали того дня, когда отец в следующий раз пойдет в синагогу и там объявит об имени. В таких случаях этот день нередко приходился на первую субботу после рождения.

    У сефардов дети часто получали имена в честь дедушек или бабушек, живых или умерших. С другой стороны, у ашкеназов уже со Средних веков в Германии установилась традиция называть детей в честь умерших родственников; считалось, что, если назвать в честь живущего, то это может ускорить смерть последнего. Некоторые религиозные ученые предлагали дальнейшее развитие этой же идеи, и, например, Иуда Хасид (живший в Германии на рубеже двенадцатого-тринадцатого веков) учил, что мужчина не должен жениться на женщине, имя отца которой совпадает с его собственным. Законом это не стало, но, например, в некоторых общинах Российской империи в XIX в. люди старались избежать ситуации, когда один из новобрачных имел то же имя, что и тесть или свекровь.

    - Можно ли было менять имя в течение жизни, приветствовалось ли это еврейской религией?

    - В течение жизни имена не менялись, за исключением, разумеется, перехода в другую религию. Но зато существует небольшая группа "защитных" имен, которые могли дать в дополнение к уже существующим. В нее входят, прежде всего, мужские имена Хаим (жизнь, на иврите), Алтер (старик, на идише), Зейде (дед, на идише) и их женские эквиваленты Хая, Алта и Боба/Буба, причем вышеназванные идишские имена практически никогда не давали при рождении. Эти имена получали дети во время тяжелых болезней, или дети, которых родители пытались таким образом уберечь, обманув ангела смерти.

    - Что общего и чем отличаются ашкеназские и сефардские имена?

    - Многие имена древнееврейского происхождения (в том числе библейские) использовались обеими группами. Есть, впрочем, и исключения. Мужское Ниссим и женское Мазалтов - очень распространенные имена на Востоке, но у ашкеназов они не встречались. С другой стороны, Зеэв, Арье, Цви и Дов - чисто ашкеназские именования, которые впервые появляются в источниках лишь в шестнадцатом веке. Эти имена - переводы (кальки) на иврит распространенных идишских имен Вольф (волк), Лейб (лев), Гирш (олень) и Бер (медведь).

    Имена, образованные на основе идиша или славянских языков, конечно, не встречаются у сефардов, а имена с испанскими или арабскими корнями - у ашкеназов. Интересно, впрочем, отметить одну важную черту, общую для именников всех еврейских общин: женские имена очень часто образованы от слов разговорного языка с положительными, часто романтическими, ассоциациями. Несколько примеров:

  1. Восточная Европа: Рейзель (розочка), Фейгель (птичка), Блюма (цветок), Глика (счастье), Эйдель (благородная), Шейна (красивая), Фрейда (радость), Голда (золото), Малка (королева);
  2. средневековая Чехия: Злата, Добриш, Слава, Черна, Либуша, Сладка (все они еще использовались в девятнадцатом в. в Российской империи), Млада, Красна, Душана, Весела;
  3. средневековая Франция: Бела (красивая), Дольца (нежная), Джентиль (благородная), Рейна (королева) [от них происходят идишские Бейла, Тольца, Ентель и Рейна, соответственно], Джоя (радость) и Шера (дорогая);
  4. Флоренция в эпоху Возрождения: Белла, Коломба (голубка), Диаманте (алмаз), Перла (жемчужина), Регина (королева), Роза, Стелла (звезда), Фиоре (цветок);
  5. сефардские общины Оттоманской империи: Белла Донна, Бланка (белая), Буена (добрая), Оро (золото), Грация, Соль (солнце), Луна, Сеньора, Вентура (удача), Роза.

    Интересно, что в период романтизма в Германии (на рубеже восемнадцатого-девятнадцатого веков), немецкие авторы предлагали своим соотечественникам отказаться от иностранных имен, чуждых немецкой культуре, и начинать называть девочек такими "благородными" немецкими именами, как Блюма (Bluma), Голда (Golda), Эделя (Edela), Фрейдина (Freudina), Глик (Gluck) или Шене (Schone). Эти авторы, конечно, не были знакомы с ашкеназской культурой, и не подозревали, что они предлагают типично "еврейские" имена. Ситуация становится еще более курьезной, если учесть, что многие из этих имен были евреями не придуманы, а заимствованы в течение раннего Cредневековья у немцев, но последние их постепенно забыли, а евреи продолжали их использовать в течение многих столетий...

    - Какие имена были наиболее популярны, и чем это объясняется?

    - У евреев, начиная со средних веков, были очень популярны имена библейских персонажей, наиболее важных для еврейской религии: Авраам и Сарра, Исаак и Ревекка, Яаков, Рахиль и Лея, Иосиф и Иуда, Моисей и Самуил, Давид и Соломон, Мордехай и Эсфирь (Эстер). Любопытно, что многие из этих имен совсем не использовались в античное время. Например, в Талмуде нет упоминаний ни об одном Аврааме, Ашере, Давиде, Габриеле, Исайе, Израиле, Рафаэле и Соломоне, и лишь один-два Моисея и Аарона. В то же время в еврейских источниках, относящихся к началу второго тысячелетия христианской эры, мы встречаем эти имена среди наиболее распространенных в общинах Германии, Испании и Ближнего Востока. Из этого следует, что новая традиция зародилась где-то во второй половине первого тысячелетия, и она постепенно распространилась по всему еврейскому миру.

    Как правило, считается, что для еврейских мужчин семантика имени большого значения не имела. Мне кажется, что в позднее средневековье, по крайней мере, для ашкеназов, эта идея неверна. Иначе как объяснить, что, начиная с четырнадцатого века среди наиболее распространенных имен мы встречаем те, которые происходят от слов, означающих "олень" (Гирш/Герц), "лев" (Лейб/Леб), "волк" (Вольф), "медведь" (Бер). Обычно в раввинской литературе их распространение связывают с благословением библейским Яаковом его сыновей, о котором я уже говорил выше. В этом случае утверждается, что Гирш и Герц - это символическая замена имени Нафтали, Лейб появился вместо Иуды, Вольф - вместо Бениамина, ну а Бер - вместо Иссахара, которого в Библии сравнивают, конечно, с ослом, но, учитывая не очень лестные ассоциации, связанные с ослом в европейской культуре, у последнего никаких шансов на выживание не было и его заменили животным "более благородным", а именно медведем. Для всех этих имен, за исключением, пожалуй, Лейба, данное объяснение - явный анахронизм: дело в том, что, например, имена Иссахар и Нафтали почти не упоминаются в средневековых еврейских источниках, а Бениамин в них встречается весьма редко. В то же время, изучение именных традиций немцев и славян Центральной Европы показывает, что у первых среди наиболее частотных имен были те, которые начинаются с корня Бер, Вольф и Эбер ("кабан"), а у вторых Олень и Медведь, т.е., за исключением Эбера, который в еврейской культуре, разумеется, прижиться никак не мог, мы встречаем тех же самых животных, символизирующих силу и мужество.

    Еврейская история знает также, по крайней мере, два случая, когда распространенное имя совершенно исчезало из-за одного его носителя. Первый пример, Богдан, относится к Великому Княжеству Литовскому, которое в тот момент включало Литву, Белоруссию и большую часть Украины. Это имя, один из весьма редких примеров заимствования у восточных славян, было весьма нередким до середины семнадцатого века, т.е. до кровавых погромов, учиненных казаками под руководством Богдана Хмельницкого. Второе, Адольф, было очень распространено у евреев Германии (нередко в качестве замены имени Авраам) в первой трети двадцатого века...

Элеонора Хризман

Главная страница
Сайт создан в системе uCoz